Leviticus 22:30

SVHet zal op denzelfden dag gegeten worden; gij zult daarvan niet overlaten tot op den morgen; Ik ben de HEERE!
WLCבַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ יֵאָכֵ֔ל לֹֽא־תֹותִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
Trans.

bayywōm hahû’ yē’āḵēl lō’-ṯwōṯîrû mimmennû ‘aḏ-bōqer ’ănî JHWH:


ACל ביום ההוא יאכל לא תותירו ממנו עד בקר  אני יהוה
ASVOn the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
BELet it be used for food on the same day; do not keep any part of it till the morning: I am the Lord.
DarbyOn that day shall it be eaten: ye shall leave none of it until morning: I am Jehovah.
ELB05An demselben Tage soll es gegessen werden; ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen. Ich bin Jehova.
LSGLa victime sera mangée le jour même; vous n'en laisserez rien jusqu'au matin. Je suis l'Eternel.
SchIhr sollt es am gleichen Tag essen und nichts übriglassen bis zum Morgen; ich bin der HERR.
WebOn the same day it shall be eaten up, ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.

Vertalingen op andere websites


Hadderech